El Servicio de Inmigración elimina colas y acelera trámites en línea, incluyendo la prórroga de la visa de turismo

La nueva estrategia, denominada eProcesing, pone fin al llenado de papeles y ofrece vía Internet el llenado y envío de formularios que permitirán acortar los tiempos de espera.

Jorge Cancino
Por:
Jorge Cancino.
El Departamento de Seguridad Nacional advierte que los estafadores están manipulando los sistemas de identificación de llamada haciéndose pasar por agencias oficiales. Lo que confunde a las víctimas es que, al recibir la llamada, ven en la pantalla un número que parece real, pero todo es un truco.
Video Alerta: si recibes una llamada de inmigración, puede ser un criminal que busca robar dinero o datos

El servicio de inmigración estadounidense anunció este miércoles la activación de un nuevo sistema en línea que pondrá fin a las colas para trámites, entre ellos, la solicitud para prorrogar la estadía de extranjeros con visa de turismo tipo B2.

La nueva estrategia de la Oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS), denominada eProcesing, pone fin al papeleo y ofrece vía Internet el llenado y envío de formularios que permitirán acortar los tiempos de espera.

PUBLICIDAD

“eProcessing será una experiencia digital completa que incluye desde la solicitud de un beneficio, comunicarse con la USCIS, hasta finalmente recibir la decisión de un caso”, indicó la agencia en un comunicado.

¿

A quiénes beneficia?

Entre los principales beneficiarios se encuentran turistas o visitantes en viajes de negocio con visas tipo B1/BB2, estudiantes académicos con visas tipo F-1, portadores de visas tipo F-2 (cónyuges o hijos menores de estudiantes F-1), estudiantes vocacionales con visa tipo M-1 y cónyuges o hijos menores de edad con visas M-2.

Antes de utilizar la herramienta, la USCIS dice que el extranjero primero debe crear una cuenta en la página de la agencia “y luego verificar su elegibilidad por medio del Formulario I-539 en línea”.

El formulario se puede llenar desde una computadora de escritorio, un computador portátil, una tableta o un teléfono móvil. Una vez enviado el Formulario I-539, “recibirá una notificación casi automáticamente en su cuenta de USCIS en línea cuando recibamos su solicitud”, señalan las instrucciones.

Un gran paso, pero…

“Definitivamente es un paso para mejorar que se someta electrónicamente todo en vez del antiguo sistema de enviar por correo los documentos y solicitudes”, dice Jaime Barrón, un abogado de inmigración que ejerce en Dallas, Texas.

“En teoría sirve y debe simplificar los procesos, pero va a ocurrir caos en la medida que el sistema se someta a prueba”, advierte.

PUBLICIDAD

Barrón dice además que “es posible que haya errores si la gente envía la solicitud para un beneficio a última hora y se equivoque”.

“Es importante tener en cuenta que si alguien necesita ampliar la estadía de su permiso (visa) como turista, que lo haga con bastante anticipación, aunque sea 30 o 45 antes de que venza su autorización de permanencia. Y que lo hagan bien, porque un error puede ser que los convierta en indocumentado”, indicó.

Trámites disponibles

“Como primer paso, algunos visitantes por motivos de negocios o placer, así como estudiantes vocacionales, ahora pueden presentar sus solicitudes en línea para extender su estadía en Estados Unidos”, explicó la agencia.

Señaló además que, “pronto añadiremos beneficios adicionales como parte del eProcessing”.

La USCIS dijo que el programa “conecta los sistemas tecnológicos que anteriormente estaban aislados dentro de la agencia, a fin de mejorar la puntualidad de las decisiones, mejorar la transparencia durante el proceso de solicitud y acelerar la disponibilidad de la presentación de solicitudes en línea para todos los beneficios de inmigración”.

Cada año la USCIS recibe más de 8 millones de peticiones de beneficios de inmigración. uscis

Luces rojas

Si bien el sistema constituye un importante avance tecnológico, abogados mencionan la existencia de “luces rojas” que deben ser tenidas en cuenta.

“Recuerde que todo lo que ponga ahí a veces es imposible de corregir una vez que se envía”, advierte Ezequiel Hernández, un abogado de inmigración que ejerce en Phoenix, Arizona.

PUBLICIDAD

“En segundo lugar, tenga en cuenta que todo lo que escriba y envía lo hace bajo juramento. Y en este tipo de tecnología muchas veces no existe una manera muy específica de explicar lo que sucede y que motiva la petición de una prórroga”, añade.

Hernández también dijo que “este tipo de formulario lleva fechas y números” y las personas suelen equivocarse. “Por eso es recomendable primero imprimir una copia del documento y llenarla a mano para después usarla cuando pase la información en línea, imprima una copia del cuestionario que llena y revise por lo menos dos veces el documento antes de despacharlo”.

En el caso que el extranjero haya cometido una falta durante su permanencia legal y necesite una prórroga de visa, “busque consejo legal porque la herramienta no da este tipo de servicio”, precisó Hernández. “No olviden que ciertas faltas o crímenes lo pueden convertir en deportable o inadmisible en Estados Unidos”, apuntó.

Justificaciones del cambio

“Una de mis prioridades es acelerar la modernización del sistema de inmigración legal de nuestra nación”, dijo L. Francis Cissna, director de USCIS.

“eProcessing moderniza el trabajo de la agencia para crear una solución que no dependa del papel y que sea más efectiva para los solicitantes, nuestros agentes y las agencias que colaboran con nosotros”, agregó.

La agencia dijo además que creará registros de inmigración digitales de carácter oficial por medio de este proceso completamente modernizado para solicitar beneficios de inmigración.

PUBLICIDAD

La USCIS indicó que desde el envío del formulario solicitando la prórroga de una visa hasta la decisión del caso, eProcessing brindará a los agentes un acceso más rápido a los datos de los peticionarios.

Los extranjeros que requieran un Formulario I-539 pueden confirmar su elegibilidad para presentar sus solicitudes en línea en uscis.gov/es/i539online y luego presentar el Formulario I-539, Solicitud para Extender/Cambiar Estatus de No Inmigrante en línea a través de su cuenta de USCIS.

<b>José Hernández. </b>A pesar de todas las trabas que le significó ser un inmigrante mexicano en Estados Unidos, logró hacerse astronauta. Antes de estudiar ingeniería eléctrica y computación en la Universidad de California, cuando niño, tuvo que aprender junto a sus hermanos el inglés. En este reportaje 
<a href="http://cnnespanol.cnn.com/2016/03/17/hijo-de-inmigrantes-mexicanos-llego-a-ser-astronauta-tras-fallar-11-veces-su-prueba/">con la CNN confiesa </a>que solo hasta los 12 años logró un inglés fluido.
<br>
<b>Gloria Estefan. </b>La emblemática cantante de 'Miami Sound Machine', 
<a href="http://peopleenespanol.com/article/gloria-estefan-reunites-her-first-grade-teacher-san-antonio/">suele recordar en entrevistas </a>cómo fue gracias a su maestra 
<b>Dorotyh Collins que logró aprender inglés</b> en la escuela elemental Winston de San Antonio. Cuando dejó Cuba y llegó a Estados Unidos, aún siendo una pequeña, no hablaba nada de inglés.
<b>Levi Strauss. </b>El creador del producto más americano que uno pueda imaginar, los vaqueros Levi's, emigró de Baviera a Estados Unidos en 1847 sin hablar inglés. En San Francisco montó una pequeña tienda donde vendía ropa. Pronto descubrió que los trabajadores de las minas destrozaban los bolsillos de los pantalones y en 1883 patenta el remache para estas prendas. Ese famoso remache dorado si hizo un símbolo del pantalón resistente, del lejano oeste, la aventura y la calle.
<b>Adriano Espaillat.</b> Nació en Santiago de Los Caballeros, República Dominicana, y a los nueve años llegó a la casa de sus abuelos en Nueva York con una visa de turista, hoy es senador por el Estado de Nueva York. En 1966 fue el primer dominicano-estadounidense en el senado de ese Estado. Es catedrático de la facultad de ciencias políticas de la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY).
<b>Alfredo Quiñones-Hinojosa. </b>Cruzó la frontera desde México a Estados Unidos cuando tenía 19 años y no hablaba inglés. Trabajó en las granjas de California donde ahorró el dinero suficiente para pagarse clases de inglés. Consiguió estudiar en la universidad de Berkeley, de donde se graduó con honores, lo que le permitió entrar en la escuela de medicina de Harvard. Ahora, Quiñones es un reconocido neurocirujano y profesor que ha recibido numerosos premios. Ha sido reconocido como uno de los 100 latinos más influyentes de los Estados Unidos por la revista Forbes.
<b>Jerry Yang. </b>
<a href="https://slack-redir.net/link?url=http%3A%2F%2Ffortune.com%2F2017%2F01%2F30%2Ftech-immigrant-founders%2F">Es conocida la anécdota</a> del fundador de Yahoo, que cuenta cómo cuando llegó a Estados Unidos con 10 años solo conocía una palabra de inglés, 
<i>Shoe</i>. Pronto aprendió el idioma, estudió en 
<i>Stanford</i>, fundó una de las empresas más exitosas e innovadoras de los años 90, sentó las bases para la innovación en Sillicon Valley que vivimos hoy y logró que la industria tecnológica de este país sea pionera.
<b>Celia Cruz</b>. Dejó su patria, Cuba, el 15 de julio de 1960. Nunca pudo volver a ella. Se hizo ciudadana americana 
<a href="http://www.bbc.com/mundo/video_fotos/2013/07/130716_celia_cruz_aniversario_diez_cch">cuando apenas hablaba el inglés,</a> de hecho solía confesar que nunca terminó de aprenderlo. Su sabor y su talento fueron suficientes para conquistar no solo Estados Unidos, sino el mundo entero. 
<br>
<b>Ruben Kihuen. </b>Senador estatal de Nevada. Nacido en México, llegó a EEUU a los ocho años de edad. Es el primer inmigrante electo en una oficina pública de Nevada y ha servido como asambleísta y senador estatal.
<b>César Millán. </b>El famoso 'encantador de perros' que conquista la franja 
<i>primtime</i> de televisión con sus maneras de conocer los comportamientos caninos es un inmigrante mexicano, que además de haber confesado que entró de manera ilegal a los 21 años tampoco hablaba inglés. Su primer trabajo fue como peluquero canino, y ahí conoció a Jada Pinkett Smith (esposa de Will Smith) quien le pagó durante un año un profesor particular para que aprendiera el idioma. 
<a href="https://www.cesarsway.com/cesar-tv/tv-specials/the-real-story-crossing-the-border">Todo está contado en su biografía</a>.
<b>Mila Kunis. </b>La famosa actriz parece tener a sus pies hoy en día a toda Hollywood. Pero cuando era pequeña y tuvo que huir con sus padres de la terrible situación que se vivía en su Ucrania natal las cosas no fueron tan color de rosa. En esta entrevista con el 
<a href="http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2140183/Mila-Kunis-cried-day-speak-English-moved-America.html#ixzz4odNtX7aP ">Dailymail</a> recuerda cómo no podía hablar inglés cuando llegó a Estados Unidos.
<br>
<b>Carlos Santana. </b>Suele subir y bajar por los 5 primeros puestos del mejor guitarrista del mundo. Carlos Santana nació en Jalisco, México, donde aprendió a tocar la guitarra a la edad de 8 años. Cuando su familia emigró a San Francisco les siguió sin mucha convicción. Allí aprendió inglés, y remató sus conocimientos de guitarra que volverían loco al mundo.
<b>Camila Cabello.</b> Subió a un autobús una noche de 2004, cuando solo tenía 7 años. Iba con su madre, pero dejaba atrás a su padre, un puro mexicano que no podía pedir la ciudadanía al llegar al país, como sí podía hacer ella, nacida en Cuba, igual que su madre. 8 años después pidió por su cumpleaños presentarse al casting the X Factor. Del programa salió el grupo Fifth Armony, éxito adolescente, y del grupo su carrera en solitario, éxito que apenas empieza. Cuando llegó no tenía nada, no sabía inglés. 
<a href="https://www.popsugar.com/latina/Camila-Cabello-Her-Cuban-Background-42239921">Lo cuenta ella muy bonito aquí.</a>
<b>Luis Enrique. </b>Este famoso cantantautor del éxito 'Yo no sé mañana', de origen nicaragüense, llegó hace casi tres décadas a Estados Unidos de manera ilegal. Sufriendo la violencia que se vivía en su patria, sus padres hicieron esfuerzos y lograron mandarlo a él y a su hermano a buscar otro destino. "Venir a Estados Unidos obviamente no es fácil para nadie, especialmente para alguien que viene del Tercer Mundo. Yo no hablaba inglés, no estaba preparado para incorporarme a este país increíble", le confesó en
<a href="http://articles.orlandosentinel.com/2010-02-01/vida/os-es-grammyluisenrique-20100201_1_indocumentados-estados-unidos-la-guerra"> su momento a la Agencia AP</a>.
1 / 13
José Hernández. A pesar de todas las trabas que le significó ser un inmigrante mexicano en Estados Unidos, logró hacerse astronauta. Antes de estudiar ingeniería eléctrica y computación en la Universidad de California, cuando niño, tuvo que aprender junto a sus hermanos el inglés. En este reportaje con la CNN confiesa que solo hasta los 12 años logró un inglés fluido.
Imagen NASA
En alianza con
civicScienceLogo